mademoiselle, ou madame? politiquement correct

La fin de “mademoiselle“? Dans la circonscription de Cesson-Sévigné en France, le maire a supprimé le choix de “mademoiselle” dans les formulaires par seulement “madame“. Si l’état civil des hommes sont pas divulgué, pourquoi on le demande pour les femmes?
Est-ce un cas de politiquement correct ou un vrai progrès?

mademoiselle ou madame? 小姐 變 女士?

mademoiselle ou madame? 小姐 變 女士?

Une France de plus en plus diverse, les gais, les musulmans, les juifs en finance, la guillotine, les environnementalistes, peuvent-ils des idées qui t’emmerdent?

Reportage en anglais par BBC

un autre en français

Qu’en pensent des damoiseaux par rapport à ça?

法國一小城把官方表格的小姐mademoiselle的項目用madame(女士或太太)來代表。
法語的madame除了解作女士、太太外,一般是比較年紀大的,相反mademoiselle一般指較年輕的未婚小姐。去除選擇是否政治正確的行動或是社會真正有進步呢?其實madame翻過來中文已經不能有一對一的原意,語言的中立性和偏見因而各有不同。

Monsieur ou Damoiseau

Monsieur ou Damoiseau

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s