adieu 2014

Le dernier article 2014 est consacré pour deux personnes qui m’ont quitté.

Giuseppe from Long Island.
A big guy with a kind heart.
I wouldn’t even want to ask if his mom out-lived him, for sure he died young.
I will miss the late night conversations at his home-office over trashy TV programs, and at times pizza and beer.
I will miss his calm and composted recollection of personal setbacks and joy. I could never have his patience!
I will miss his sympathetic ear.
I will miss tales of his childhood adventures, poking fun with other kids and cousins.
I will miss the jucier-than-daytime-drama-gossips as told by him hehe.

I hope you are happy where you are mio amico!

hope
ma tante ainée
走了九十多年,終於走到終點
紀念儀式之前的一天,風雲大作
典禮當天,則是烈日當空
從人聲鼎沸的街道,快步跑上小禮堂
心情也像冷氣沉一沉

多過十分之九個世紀,送別路上只剩廿多人
也許朋輩的大部份的已騰雲駕霧
城中的親戚後輩能來的已來
抽點時間還有歌唱的朋友們

一輪準備儀式後 唱詩歌的就位
親戚亦坐下 朗頌、唱詩
落墨最重的要數表姐那宗教論述姑媽的生平
不消半小時,謝過教堂唱詩人,親屬伴隨最後一程
眨眼間靈車飛快地穿過東區走廊,爬上柴灣歌連臣角火葬場
燦爛人生 簡單落幕 點點情懷 銘記於心

D’ailleurs, le monde en 2014 n’était pas si heureux, trois vols reliés de la Malaisie ont été écrasés. La révolution des parapluies n’a pas encore porté de fruits. Les plusieurs fusillades concernant des jeunes afro-americains qui se sont produites ironiquement sous le premier président américain noir!

On tourne la page, espérant que 2015 sera mieux!

2015

from capitalistic middle and uppper class hipster sh*t to civil disobedience rage.

So this has been a weekend loaded with activities I attended haphazrdly. The Kowloon City Bookfair, which is running its 6th annual leg, finally fit into my junky, over-the-head, boisterous music-by-the-habourfront weekend. Organised by young literary connoisseurs, back by a creativity-oriented high school, a think tank, etc., the bookfair is a mélange of talks, roundtables, flea market, mini-bookfair and a mini-concert. Free of charge to everybody, coarse but ever-evolving, it’s what this overcrowded and over-developped city needs if Hong Kong were to slow down and smell some roses, or fresh air!

Thanks to a random gift of kindness, I set foot in West Kowloon waterfront for Clockenflap, probably the last time in a while by the West Kowloon waterfront since constructions will be swung into actions in the coming years.

My previous impression of this “music festival” has been some gweilos replicating rock concerts spiced with burning man. Upon entering I was upset with the overfloated plastic recycle bin with all types of trash. A day later however, a politically charged performance by “my little airport” sort of eased my displeasure. Well, in a non-perfect world, room for improvement is the key!
books_n_veggies

sleep

clocken-junks

ole ola, mas nenhuma força

ole ola….

The dust has long settled after the World Cup 2014 in Brazil. Football aside, the theme song and its video really sounded and looked heavily American, albeit international production. So much for Brazil’s backbone of photographing and fingerprinting Americans visitors knocking on their doors on arrival, when it comes to big money, multinationals still dictate how events are run or sponsored. This couldn’t be truer weird and somewhat vulgar and definitely violent (towards the end) parody which par hasard caught my attention today:

So the Brazilians spent all that money, threw in some false pride, garnished with cultural absence and misrepresentations and topped off with some posh infrastructures, et Voilà! Who eventually would benefit? Wait, Rio will host the Olympics in less than 48 months and the story keeps on fermenting itself.

and here’s the NFL or Miami-like original jingle.

cloning music – musical cloning

What is WRONG with this picture?

girls generation

girls generation

The next generation of Korean songstresses? Freshly or not freshly under-the-knife delivery from some plastic surgeon in Seoul? Well I hope I am not getting some calls from their lawyers any time soon. And I certainly hope this is / they are NOT a mutation of “The Shape of Things”, in cinema or on stage! Ouch!

自娛 馬拉松 s’amuser au marathon

Did I record this because of music or because of  marathon? Like most things in life,  it doesn’t have to be laid out in advance with precision.

So old your camera for some acoustic good vibes, even with few bystanders because it’s past 4 hours 3 minutes from the beginning of time and Indian summer took a day off because it was Sunday. Eventually, just eventually, if you are a patient observer, time, space, people, gesture, moves would fit into this three dimensonal jigsaw puzzle of fun.

hmmm something that MasterCard CANT buy, nor the numerous Olympic Gold medals would compare.

跑馬拉松應該開開心心,一眾同樂的。若然你已跑了4個半鐘,差不多5小時累得要命的時­候,遇見像影片3分鐘後出現那位仁兄般自娛娛人,你在這13度C冷風下感受到的人情味­比某某在奧運會拿多少金牌更意義重!搞馬拉松的似乎要想想贊助商重要,還是提供一些樂隊現場表演打打氣,如果每個參賽者皆是苦臉變笑臉,錢就花的其所了。

Avec une musique super conviviale qui chasse le froid et la fatigue, meme si c’est déjà 4h30min après le départ, un moment drôle et charmant nous arrivera, si l’on a assez de patience!

if you leave – Pretty in Pink

if you leave (80s)

if you leave

came from the movie “Pretty in Pink”

fore more clips

or a soundtrack without video? some typed up lyrics plus still photos…

___________________________

if you leave, a number plays its visits from time to time in the airwaves resembling a not-so-distant relative. Whether it’s from the radio or boombox, in the car or at a fast food joint, I always allowed its melody in to my unsuspecting ears. Although I have never watched “Pretty in Pink“, the electronic 80s never fall out of favour. I wonder if it has anything to do with the above PG-13 but not risqué at all lyrics.

Coming of age, Cult, Classic 80s, words that thrown around to discribe the film, don’t really matter to me. My simple weakness for replaying the song or turned up the radio whenever it was on, was hinged upon the melody, and maybe the lyrics.

這首英文歌是其中一首我聽過很多次以後才打聽叫甚麼名字的歌曲。相關的電影在英文台播放了不止一次,到沒有從頭到尾的看一篇。不要緊的,雖然美國流行文化認為這是成長於八十年代的年輕人之神劇,用中文思想的我沒什麼認同感,只不過旋律搭夠因此誠意推薦!

Sénégal Fast Food, défi «slow» pour les gourmands

Une chanson pas du tout aisément «politiquement correct» pour l’apprentissage du français, quand même que je l’ai découverte, par hasard, dans un site américain pour un cours de français en ligne. S’agit-il d’un exemple de plus facile à révéler les défauts les autres!

Il est minuit à Tokyo
Il est cinq heures au Mali
Quelle heure est-il au Paradis ?
Il est minuit à Tokyo
Il est cinq heures au Mali
Quelle heure est-il au Paradis ?

Les rimes apparaîtraient joyeuses, si l’on néglige les paroles non-français, en une des langues au Mali que je ne peux pas surnormmer exactement, qui composent le refrain:

Nous qui quittons nos pays
Il ne faut pas que les enfants du pays nous oublient
Nous qui sommes dans cette chose
Chose là aucun de nous ne saurait la nommer
Nous qui sommes dans des pays lointains
Il ne faut pas que les enfants du pays nous oublient

«le visa au consulat», «au paradis», «ascenseur pour le ghetto», jumellent avec les images dans la vidéo font une perturbation émotionnelle. Tant pis pour vous qui lisez jusqu’à ici, ou ceux qui connaissez la langue française, cette chanson pourrait être consumé de façon différente comme «Sénégal Fast Food» sans pilule de mondialisation, décolonisation et toutes les «tions».

Cette oeuvre de Amadou & Mariam et Manu Chao engendre une indigestion plus forte que là-bas, une chanson de Jean-Jacques Goldman qui touche sur l’immigration aussi, mais parallèlement m’incite la curiosité de explorer la musique africaine francophone.

湯唯公主還是米卡公主? quelle princesse!

寫這篇博客之前完全不知道Mika是何許人也。在看魁北克的Star Académie時發現從前日夜衝擊我耳朵的廣告歌

原來是Mika的Happy Ending

他的作品聽來是充滿色彩的。看看他和魁北克的Star Académie參賽者合唱的綜合歌便知道。

je ne connaissais pas qui est Mika avant d’avoir vu le très colouré pot-pourri sur Star Académie que personne ne doit le rater.

La mélodie de sa chanson ‘Happy Ending’ se répète sans arret sur les ondes ici prennant un forme de publicité télévisée en Asie.

Original music that gave rise to the Pantene commercial( in Asia only, it seems). How could the triste lyrics of separation or rejection be transformed into such a princessly like commercial (as seen on top) for the gullible young women in Asia? Weird! 啟發那洗頭水廣告的happy ending。老實說,通俗的廣告歌把哀傷的歌詞變成華麗的派場,莫非用過這產品都有”快樂結局”乎?

Klô Pelgag, the warm current from Québec

認識Klô Pelgag 是源於每年三月份的法語節. 某些地區只是一天的journee de la francophonie, 但中國地區有大半個月的活動。今年代表加拿大來表演音樂的Klô Pelgag 只有主音和大提琴手兩人,但那是有很溫暖感覺的表演。

self-inflicted wound, and…?

un climat frigide
une chanteuse excentrique
une voix riche
des chansons tières
et
ensemble un équilibre bien attribué

Even if you dunno French, you can feel the warm of Klô Pelgag‘s music. Snuggling up your loved one, enveloped in a blanket, the aroma of coffee nearby… THAT kinda feeling.
for more of their music:
http://klopelgag.bandcamp.com/album/ep