We didn’t start the fire

如果我是教歷史的老師,特別是美國在二次世界大戰以後的政治和時事等題目,Billy Joel 1989年的歌曲是最合適不過了。廿年足夠一周期。1989東歐有一團火,燒到中國,可惜流血收場。這次火從北非燒到中東,甚至中國。看突尼西亞、埃及和利比亞傷亡的人數已比1989年的六、四為多了。成功與否的改革還是不幸地用血一點一滴寫成的。

Les événements continus des pays du Maghreb ou au Proche-Orient me rappellent la chanson de Billy Joel. La parade des personnages et des événements (plutôt américains mais parfois internationaux) nous mène une parataxe amusante sinon educative. On a eu une vague inattendue en Europe de l’Est il y a 22 ans. Cette fois-ci, le feu a commencé en Afrique du Nord, une pleine génération après. Les pertes de vie ont déjà surpassé celles de Tiananmen. Malheureusement, le coût s’accumule de façon sanglante pour apporter des sociétés plus justes!

unofficial, but nicely assembled visual frames!

美國駐華大使+中國憤青?咱們不用太緊張吧。但聽著這錄影的配樂真覺得很誇張!Outgoing US Ambassador to China getting caught in a wrong place at a wrong time, given the no so friendly questions thrown at him. However, that might just play positively for him should he decided to run for the presidency of the US in 2012.

Official video of the song in 1989, from the studio album “Storm front”. Yes if you read too much into the title of the LP, it’s your choice, not mine. (From the prespective of a liberal studies or History teacher) This video is not as interesting as the amateur one above.

Advertisements