繼兩年前在北京渡過十、一國慶後,今年我第一次有機會在臺北參加雙十國慶的節目。雖然是雙十,但馬英九在臺北小巨蛋的講話內容談到多次提及大陸方面的議題。從劉曉波,到正體字到大陸學生到臺學習和交流等等。泛綠的和親共的可能嗤之以鼻,但總體而言我覺得演說的內容能實現的話,對臺灣、大陸和其他地方的華人也是有利的。今年是民國九十九年,明年的慶祝必會更大。
Voici une partie du discours du président Ma Ying-jeou de la République de Chine (Taïwan) lorsque la fête nationale de double dix (10 octobre). D’après ma première expérience du 1 octobre à Pékin il y a deux ans, j’ai assisté aux événements organisés par le gouvernement taïwanais ciblés pour les ‘chinois d’outre-mer’. Un titre que j’en profite même si Hong Kong fait partie de la Chine continentale ces jours-ci.
Les sujets mentionnés dans le discours – Les étudiants de Chine continentale à Taïwan, dès 2011; Liu Xiaobo, le Prix Nobel de la paix 2010; les caractères chinois traditionnels (par rapport aux simplifiés, comme utilisés en Chine continentale), etc.
La corruption existe encore à Taïwan, mais la société a évolué. Cela ne ressemble plus celle à la fondation de la République de Chine. Les voix alternatives, le parti de l’opposition, les mesures pour les peuples autochtones, la transparence etc. sont des exemples que Taïwan peut montrer à la régime sur l’autre côté du détroit de Taïwan.
Time really has changed from the old days of CCP vs KMT as I experience for the first time double tenth activities in Taiwan. Unlike my experience at Tiananmen Squareon 1st October two years ago, I got to be inthe audience for part of the formal ceremonies. The speech of Ma Ying-jeou addressed things seen as trivial by some such as the use of simplified vs traditional Chinese characters to mainland Chinese students coming to Taiwan to study starting 2011 to the “fresh-from-the-oven” Nobel laureat Liu Xiaobo. Yes the ceremonial protocols still breathe of old conservatism of Chineseness but Taiwanese society has definitely been evolving from the old days of the Chiang dynasty. Corruption is not totally dead but voices of opposition can have their space on this island. There are things that mainland can definitely learn from Taipei despite the rapid ascendance of the People’s Republic.
ji