salud en los tiempos de la corona

contents如果有得揀乜嘢時候唔好病,咁應該係社會動盪,又或是病毒猖獗嘅時候。我老豆從舊年2019嘅十一月九號到而家五月尾廿八號差不多折騰咗半年。乜嘢搞到佢囉囉攣?米就係偏食引致膽石阻塞膽管發炎、肝酵素上升等問題。經過兩次住院,無數次社康護士上門洗傷口、換紗布之後,上星期五那一針鈎住傷口嘅針最終鬆脫。輾轉由母親陪伴到北區醫院後,日間手術部門的醫護把傷口縫合,暫時解決了對父親來說既重複、又戰戰兢兢、又知啲唔知啲嘅家居護理服務。觀乎其飲食習慣-少飲水,少蔬菜-不出一兩年內想又要遭受折磨!所以腦筋清醒嘅時候,應該養成良好的飲食習慣,免得自己和身邊人受苦又受罪!

plastic forceps, dressing tray, sterile field, non woven sponges… these things have been repeatedly consumed for the past six months on my dad, during the two hospitalizations and as well as the many community health nurses’ at-home follow-up services. owing to his old age, my dad did not have his gallbladder removed since he had this acute inflammation and fever in early November 2019. If he were 15 years or more younger, the surgeons would have removed that gallstone generating organ without second though, as i deduced simply by eavesdropping his ward neighbour. fortunately for him, that organ is apparently back to functioning after prolonged external tube draining, wound-dressing, etc. just one and a half week short of 6 months. if there is any advice for those of you have a weakness for unhealthy, greasy, low-fiber, dehydrated daily diet, my blunt and my-own-dad-tormented advice is DROP YOUR BAD HABITS WHILE YOU ARE STILL YOUNG(ER) AND SANE. it not only hurts your eventual caretakers, in this case mostly  my mom, and part-time-wise, me, additionally it will make taking any remedial actions almost impossible, as in my father’s case who has alzheimers and his stubborn,  deranged perceptions of his own well being or the lack of therein really has been painful and brings anguish to everyone involved. he gets a break now until his bad habits get the better of him in a few years time.

花 、fleurs、 華

新年鮮花年年鮮,可知價值是多少?

年初一的淩晨兩點多三點,又是買平嘢嘅時候!
剛剛才聽見老闆說賣五十蚊的大桔,眨眼已買廿蚊,可惜屋細和沒有拖車仔的我,只能拍下照片留念。
農夫辛勞的工作,只能換來幾十元,是禍是福,是苦是甜,也許不足爲外人道也!
大吉大利 大

From those tangerines of unbelievable bargin that I didn’t took in for the Ram year, I did menage to recuperated a bouquet worth of flowers from the street, as one of joyful by-standers when passers-by spotted a grad-opening of a store/office (I dont know to-this-date what it was) was throwing away, or at least letting people take home all those flowers delievered to their doorsteps just hours before.
quel fleur colore' Photography

Trashed after an hour or so of spotlight, they are now in a vase, on a table, for an extended fortnight of their lifespan.
une composition interessante

adieu 2014

Le dernier article 2014 est consacré pour deux personnes qui m’ont quitté.

Giuseppe from Long Island.
A big guy with a kind heart.
I wouldn’t even want to ask if his mom out-lived him, for sure he died young.
I will miss the late night conversations at his home-office over trashy TV programs, and at times pizza and beer.
I will miss his calm and composted recollection of personal setbacks and joy. I could never have his patience!
I will miss his sympathetic ear.
I will miss tales of his childhood adventures, poking fun with other kids and cousins.
I will miss the jucier-than-daytime-drama-gossips as told by him hehe.

I hope you are happy where you are mio amico!

hope
ma tante ainée
走了九十多年,終於走到終點
紀念儀式之前的一天,風雲大作
典禮當天,則是烈日當空
從人聲鼎沸的街道,快步跑上小禮堂
心情也像冷氣沉一沉

多過十分之九個世紀,送別路上只剩廿多人
也許朋輩的大部份的已騰雲駕霧
城中的親戚後輩能來的已來
抽點時間還有歌唱的朋友們

一輪準備儀式後 唱詩歌的就位
親戚亦坐下 朗頌、唱詩
落墨最重的要數表姐那宗教論述姑媽的生平
不消半小時,謝過教堂唱詩人,親屬伴隨最後一程
眨眼間靈車飛快地穿過東區走廊,爬上柴灣歌連臣角火葬場
燦爛人生 簡單落幕 點點情懷 銘記於心

D’ailleurs, le monde en 2014 n’était pas si heureux, trois vols reliés de la Malaisie ont été écrasés. La révolution des parapluies n’a pas encore porté de fruits. Les plusieurs fusillades concernant des jeunes afro-americains qui se sont produites ironiquement sous le premier président américain noir!

On tourne la page, espérant que 2015 sera mieux!

2015

quelques fleurs à 3h du matin 凌晨三點的花兒

年花市場掃貨
凌晨兩點多匆匆跑到年宵市場看看有甚麽可買,結果以二十元買了一些百合。

桃花 peach flowers

桃花 peach flowers

à 3 heures du matin, ils restent des fleurs de pêcher pour moins de $HK100. Moi j’ai ramassé quelques liliacées pour un plein $HK20, pas pire à commencer noctuellement l’an du dragon.

剩下的花不多 not much left at 3am

剩下的花不多 not much left at 3am

乾貨攤 還價 last call  for non perishable goods

乾貨攤 還價 last call for non perishable goods

改變了的七一

七月一號對我來說是一個永遠改變了日子。外婆(兩星期前去世後,昨、今兩天是她的喪禮. 七月一號更加是她的大殮的日子。

六月三十號下午在殯儀館那些法師已開始念經。快而且久不久像和唱般的重複使人要十分集中精神,有一位助手便是十多分鐘便走來我們看著經文的子孫之前再“指”導我們念到那裡。仔細地看經文的話,某些段落是頗傷感的。婆婆身體不好已一段時間,離開大概是對身邊的子孫的解脫。過去這一年,她連媽媽也認不出來。其實最近早婆婆幾個月我的萍姨媽已先走一步。還有三月份我一位在蒙特利爾的法國友人Gabrielle(對,她總是覺得自己是法國人,雖然她移民加拿大的魁北克省不下十年)。 幸好Gabrielle的姐姐在病重的時候聯繫上我,在他臨終前兩星期通了一通電話。

七月一號喪禮在火葬場完結、在尖沙咀吃過解慰酒後我還趕得及去港島那邊看七、一遊行。最近的政治新聞不斷,然而今年我只作為一個旁觀者,畢竟這香港回歸中國的紀念日,以及加拿大的國慶日,都被婆婆的離去改變了。