2020 走到一半,乜嘢係全世界人都在談論covid-19,華文圈就是武漢肺炎、新冠肺炎等等。一年多前首次聽到『數碼人文』digital humanities這詞,雖則其意思在變,但用電腦、資訊科技等來研究、來咬文嚼字的人士對於這半年來新創,或重現的字必定嘆為觀止!
j’ai entendu digital humanities (humanidades digitales / humanités numériques / DH ) pour la première fois en 2018. alors au plein milieu de 2020, les chercheurs de DH doivent d’avoir beaucoup de mots logiques et illogiques (comme social distancing, pourquoi pas physical distancing? quelle occasion ratée de régler les choses)
de toute façon, voici quelques mots qui ont fait leurs tours au monde:
隔離, 觀察, 檢疫, 防疫, 社交距離, covid, covid-19, corona, virus, coronavirus, quarentena, cuarentena, quarantine, quarantaine, confinement, déconfinement, isolation, lockdown, social distance, social distancing, physical distancing, distanciation sociale
did you know quarantine stems from forty days in one or those romance languages? whatever you think, i simple don’t want to deal with the messy, confusing orthography!
what are those words and neologisms in your own languages? let’s make a bigger pool for the DHers to play with!