海洋公園搞基!oh si gay l’océan park

朋友開心地評論兩個麻甩佬feel嘅海洋公園廣告。瞥了一眼才知是仿效電影裡張國榮、梁朝偉的角色。對象是臺灣的文青遊客?

海洋公園拗(臺灣)啲基!

依我每年一次生日到訪,過去幾年都以國內遊客居多。臺灣中產hehe的男生真的喜歡來跟排隊打尖的大媽迫登山纜車?如果大家忽略動物權益的話,也許這倒是社會開放的一小步!不過開放也是對人哋,外來嘅人。廣告暫時冇係香港嘅網站出現過噃。

une publicié homo de hong kong.

deux gars s’embrassent devant la colline de l’océan park d’aberdeen à hong kong. ça vous rappelle du infameux long métrage
‘happy together’ de wong war-wai

fréquenté par des milliers et milliers des touristes chinois, hétéro de plus. ce lieu est plus proche de euro disney à paris, dit familial que la ville sur-romantisée qui s’appelle buenos aires òu se trouvent les deux exilés hongkongais dans le film. c’est un changement de cible intéressant vers une clientèle plus diverse, même si hong kong reste une ville qui tiene toujours des valeurs conservateurs.

Advertisements

此colonia跟彼colonia la mala traduccion

墨西哥導演奧斯卡得獎的電影roma在北京的塞萬提斯學院免費放映,在免費影展買少見少的時代,當要多加讚許!美中不足之處是中文翻譯搞錯了!roma-cn.jpg
colonia 雖然於西班牙語、法語colonie、英語colony理一看就覺得是殖民地,但在墨西哥城的不同區也會用colonia,意思大概和zona或barrio相近。由一個地區,變成羅馬殖民地,希望北京不會找馬德里和墨西哥城麻煩啦!
roma-es.jpg