海洋公園搞基!oh si gay l’océan park

朋友開心地評論兩個麻甩佬feel嘅海洋公園廣告。瞥了一眼才知是仿效電影裡張國榮、梁朝偉的角色。對象是臺灣的文青遊客?

海洋公園拗(臺灣)啲基!

依我每年一次生日到訪,過去幾年都以國內遊客居多。臺灣中產hehe的男生真的喜歡來跟排隊打尖的大媽迫登山纜車?如果大家忽略動物權益的話,也許這倒是社會開放的一小步!不過開放也是對人哋,外來嘅人。廣告暫時冇係香港嘅網站出現過噃。

une publicié homo de hong kong.

deux gars s’embrassent devant la colline de l’océan park d’aberdeen à hong kong. ça vous rappelle du infameux long métrage
‘happy together’ de wong war-wai

fréquenté par des milliers et milliers des touristes chinois, hétéro de plus. ce lieu est plus proche de euro disney à paris, dit familial que la ville sur-romantisée qui s’appelle buenos aires òu se trouvent les deux exilés hongkongais dans le film. c’est un changement de cible intéressant vers une clientèle plus diverse, même si hong kong reste une ville qui tiene toujours des valeurs conservateurs.

李香琴 對 Betty White

幾個月前寫過中華煤氣公司廣告抄襲海外旅遊的短片,今回是同一公司奉旨自己抄自己
年前美國在Superbowl首度推出的朱古力廣告,由88歲的演員Betty White擔大旗。如果你不知這女士是何許人也,看看她主持的一集週末夜現場(Saturday Night Live)吧!
Betty White 的原版

和李香琴的版本

雖然我喜歡吃朱古力,看到創意百分百重複後只成為加深對你的荷包虎視眈眈的伎倆,我只會一笑置之,也許不會幫親那牌子!