un B1 – mor prend sa barre

des cours de francisation pour les immigrés. saviez-vous que le niveau exigé pour réussir un examen du français (TCF ANF – test de connaissance du français pour l’accès à la nationalité française) par rapport à la citoyenneté / la naturalisation est seulement un B1. (d’après le cadre européen de référence pour les langues c’est-à-dire (CECRL) ou en anglais common european framework of reference for languages CEFR / CEF / CEFRL) c’est vrai, tu n’es pas besoin d’être un expert de la langue de molière, plutôt il te faut une fondation suffisamment pour t’exprimer cette langue de ton pays adopté. je pense que d’être admis dans une université, parfois ils vous demandent d’avoir atteint un B2!

tous ça n’est que un des thèmes élaborés ici dans ces vingtaine de minutes, mais ce sujet d’y assister et y venir à bout m’intéresse. après tout ce temps, j’ai jamais essayé un examen pour but de qualifier mon niveau de français.

n’oubliez pas que mor a obtenu son diplôme de capitaine 500, un autre fait assez impressionnant.

學緊法文嘅朋友,你哋知道入籍法國只需要達到歐盟語言標準嘅B1,千真萬確 ! 相對考上某些競爭較大的大學可能要求入學時達到B2來說,移民豈不容易過入大學?如果你『聽』得明這條片(唔係靠估),又不需看字幕的話,恭喜你,移民考試嘅語言部份過咗關了。

fête ok, bêtise non 唔好樂極忘形

已經係第二次寫法國贏世界盃。唔係讚,仲可能係彈,視乎八卦返黎既資料。事緣決賽當晚居港法人組織 union des français de l’étranger (ufe) 搞嘅直播慶祝被酒店追收hk$40 000損壞物件嘅罰款。中文媒體可能冇乜點提,南華早報裏訪問ufe 主席說當晚給酒店消費hk$300 000,  (每人入場費hk$200)。如果大家花生友留意到之前發生gobee bike 撤出巴黎以至法國,或會覺得高盧人行徑有跡可尋。不過係外邊窺探he said, she said時,會否可能是酒店想要多啲貼士而鋸佢哋一頸血呢?如果你得閒冇嘢做,想做下福爾摩斯可以睇睇流咗出嚟啲相再下定論!

c’est la deuxième fois que j’écris sur la coupe du monde de football.

est-ce quelque chose dégueulasse  ou un hôtel qui ne pense que d’argent? les fans de les bleus à hong kong ont fait des dégâts lorsque la final en juillet. si c’était un groupe de chinois qui a créé la bêtise, ça serait finir par un tour des médias. mais on est à hong kong, ou la france a toujours le stéréotype de bons vins, de haute couture, etc.

pour être juste, je n’étais pas sur place, et le reportage sur scmp prend un ton comme la lutte éternelle entre la france et la grande bretagne.  mais si vous regardez des photos sorties en ligne, vous savez ma perception sans le dire!

 

 

從法語文化看社會公義 (1)

2014 十一月的更新看這文件 (mise à jour novembre 2014 ici)

https://docs.google.com/document/d/1oIz7xlQ0dK3enWulXz1iW1Qn7Hjiq-kX3jr4ybHYmYo

============================================================================

佔領中環 自由學社從法語文化看社會公義 (1) 討論的草稿 (二零一二。二月廿九日)
Free School @ Occupy Central HK: regard sur la justice sociale de la culture francophone (1) le brouillon (29 février 2012)
————————————————————————————————————
Fantôme de la liberté – Luis Buñuel 拍了 青樓怨婦belle de jour

不是我手寫我口的語言 寫法 =/= 讀音

déchet corporel 垃圾… 身體的
produits toxiques résidus industriels, insecticides, detergents, nourriture 食物
milliard 十億 4milliard 1970s, dans 20 ans 7 millard 廿年就有…

mal levé 沒教養 mal = 壞, lever 提升, toilette

libère (libérer) 解放 (英 liberate)

vous connaissez 您認識 / tu connais 你認識 / je connais 我…

Déchétarisme 垃圾桶插水 / Glanage alimentaire 收成 拾取 …食物的
————————————————————————————————————

Dans sa riche diversité, la culture a une valeur intrinsèque aussi bien pour le développement que pour la cohésion sociale et la paix. UNESCO ?!?!?!?! 吓??

Organisation internationale de la Francophonie法語圈國際組織 vs 英聯邦
Algérie ?阿爾及利亞

法語的 francophone anglophone 說英語的sinophone 說中文的 téléphone

Concession française de Shanghai 上海法租界 杜月笙
Canton … 行政區域Cantão
________________________________________________________________________

英 -ate 尾 的動詞 –》 法 -er 尾的動詞 (如 communiquer, séparer)
英 -sion /tion 名詞 –》 法 名詞 mobilisation, mondialisation (monde 地球–》 全球化)

alternatives économiques 另類經濟?!? ,
Altermondialisme另類全球化運動 ( …主義者?? altermondialiste)
問問大家有無下集?
————————————————————————————

guyazn[arobase>gmail(point}com


第二集 rencontre 2:
三月六日 星期二晚 7點 mardi le 6 mars @ 19h

_____________________________
最初發到自由學社的簡介:

學習小組名稱:從法語文化看社會公義
內容簡介:décroissance (de-growth)反增長,simplicité volontaire (voluntary
simplicity 簡單生活),multiculturalisme 多元文化 diversité culturelle,
等等看茉莉花革命,(北非到法國)人口流動 vs 香港、大陸。。。。語言、方言政治 (英語vs法語vs魁北克法語或鳥語?!?) 比較
English vs Chinguish vs 廣東話 vs 普通話。。。。。討論語言是溝通還是打壓的工具
參加人士有興趣可加入多點學法語français的原素,或跟音樂、視覺藝術搞下。。。。。
我還未有太具體的“課程指引”哈哈

我的blog:
guyaznpublic.wordpress.com/

基本人數:10-20

所需物料及準備:(紙張,筆,過期雜誌,英文報等等因法語詞彙在英語裡無處不在)