from capitalistic middle and uppper class hipster sh*t to civil disobedience rage.

So this has been a weekend loaded with activities I attended haphazrdly. The Kowloon City Bookfair, which is running its 6th annual leg, finally fit into my junky, over-the-head, boisterous music-by-the-habourfront weekend. Organised by young literary connoisseurs, back by a creativity-oriented high school, a think tank, etc., the bookfair is a mélange of talks, roundtables, flea market, mini-bookfair and a mini-concert. Free of charge to everybody, coarse but ever-evolving, it’s what this overcrowded and over-developped city needs if Hong Kong were to slow down and smell some roses, or fresh air!

Thanks to a random gift of kindness, I set foot in West Kowloon waterfront for Clockenflap, probably the last time in a while by the West Kowloon waterfront since constructions will be swung into actions in the coming years.

My previous impression of this “music festival” has been some gweilos replicating rock concerts spiced with burning man. Upon entering I was upset with the overfloated plastic recycle bin with all types of trash. A day later however, a politically charged performance by “my little airport” sort of eased my displeasure. Well, in a non-perfect world, room for improvement is the key!
books_n_veggies

sleep

clocken-junks

Advertisements

occupy hong kong 2014 (i)

This might be the first in a series, for a duration not yet known, on the latest civil disobedience in Hong Kong in 2014. Let’s build up curiosity by looking at media, especially state media first!

Maybe Russia and China really are secretly in love, or are they not-so-secret buddies?

Russia Today said “protest turns violent” at the title of its piece posted September 28, 2014 16:33(Moscow time?)

http://rt.com/news/191324-hong-kong-protesters-clashes/

even though it did use the words “pro-democracy” in the report.

Hong Kong police used tear gas and pepper spray on a crowd of pro-democracy protesters who ignored warnings and blocked the city’s main highway. The violence came after several days of student protests.

Meanwhile, China’s official news portal labelled the protest “spun out of control” http://www.china.org.cn/china/2014-09/29/content_33643206.htm

Agence France Presse en español wrote one of its headlines”

Manifestantes prodemocracia paralizan puntos neurálgicos en Hong Kong

https://es.noticias.yahoo.com/manifestantes-prodemocracia-paralizan-puntos-neur%C3%A1lgicos-en-hong-kong-074511202.html

Paralyse it we should, not neuro-logistical centre of Hong Kong, rather the injustice of puppet electoral systems, oligarchy and neoliberalism! Can we?

below: screenshot of online spreadsheet of the call for supply materials at the occupied sites
online spreadsheet of call of supply materials in the struggle

8 heures de travail

2014年的五一勞動節前後於網上找到差不多一世紀前的舊照片: 歐洲在1919年爭取8小時“標準工時”的海報,在一個世紀後的亞洲居然一點也不過時。真諷刺!

1919年 我們只要8小時 ;en 1919, on veut 8 heures seulement

1er mai, Journée internationale des travailleurs

J’ai tombé sur cette photo de 1919 quand la lutte était pour 8 heures de travail par jour? Malheuresement, Un siècle plus tard, en 2014, en Asie, dont la Chine et Hong Kong RAS, il n’y a pas des heures ‘maximum’ fixées par semaine. Plus loin en Europe, le taut chomage augmente sans arret, tandis que les Asiatiques, ou même des gens ailleurs travaillent comme des chiens avec des heures supplémentaires contribuées mais rarement recompensées! Ou est le progrès alors?

六四的前言和後語

這裡的前言是指2013香港特別行政區特首梁振英先生於1989年北京的軍人開火屠殺學生後發表的譴責。當然說那番話的人已經被今天的那個政客如當年坦克車壓人般推倒。梁生這陣子跟很多豐衣足食的人一樣基本上不敢說後語!歷史看來還要黑暗一段長時間。

2013 的梁振英 無言以對 1989 的他

2013 的梁振英 無言以對 1989 的他

if time freezes 如時間停頓

man: honey, what r u lookin’ at?
woman: look at the guy sitting there!
dude(murmuring to himself): hey people, why the rush, slow down and smell the roses, or take in the scenery, or still better yet gimme some spare change for my round-the-world journey.

我看著你你看著我我看著你回望我感觸太多?!? 哈唔系啩 … 不過那句舊歌詞是我霎時想起的!

I ain't moving man, could you spare a dime? 你看著我,我看著你!

I ain’t moving man, could you spare a dime? 你看著我,我看著你!

as seen in Hong Kong

蛇年政客

蛇年實實在在的從濃冬穩步邁向初春。農曆年花市又再有各色各樣的卡通花的政治人物紀念品售賣。

行騙長官 lying chief executive

行騙長官 lying chief executive

http://img40.imageshack.us/img40/4862/fleursserpent20139.jpg the “sack these bureaucrats” board game 鬥快下台魚蝦蟹

鬥快下台魚蝦蟹 the “sack these bureaucrats” board game

希望發泄、開玩笑之外 政局能有實際的改變。

蘇屋邨的夕陽 sun setting So Uk

杜鵑, 海棠, 茶花, 彩雀, 百合, 牡丹, 劍蘭, 金松, 櫻桃, 蘭花, 石竹 楓林, 綠柳, 壽菊, 丁香。。。不要心邪,這不是某夜總會的小姐的別稱。當2012年初到最後時,香港的蘇屋邨也快走進歷史。一九六零年代建成的最後幾座也快要拆掉。 有陽光,有空間,有樹木的好環境,不知將來“再生”的蘇屋邨比得上舊的嗎?

As we leave 2012 behind, we bit farewell to So Uk Estate,one of the first housing estates in Hong Kong. The last of its remaining buildings will also leave the physical world and enter into history books.

In those earlier days of housing development, even the banal naming of housing blocks sounded much more elegant than the luxurious private condominiums these days…
Azalea, Begonia, Camelia, Larkspur, Lily, Lotus, Cedar, Cherry, Orchid, Gladiolus, Carnation, Peony, Maple, Willow, Marigold, Lilac… buildings all named after flowers, you can’t get really more elegant than that!

Goodbye 2012, goodbye another piece of Hong Kong history from the 20th century.

蘇屋邨 杜鵑樓 Azalea House, So Uk estate

蘇屋邨 杜鵑樓 Azalea House, So Uk estate

 name plaque

name plaque

蘇屋邨 (三), So Uk estate (3)

蘇屋邨 (三), So Uk estate (3)

蘇屋邨, So Uk estate (name in Chinese)

蘇屋邨, So Uk estate (name in Chinese)

垃圾裡的果 des fruits (de mer) de poubelle

Une des nouvelles expériences marquante 2012 pour moi est ‘faire de la récup‘ de nourriture. J’ai décidé de m’aventurer le soir de Noël, prémière fois dan la soirée d’une fête, pour vérifier tel grand nombre de bouffre l’on gaspille et de récupérer une peu de trésor.

'fruits' de mer glanées

‘fruits’ de mer glanées

Si ce n’est pas trop choquant, les photos suivantes montrent des ‘fruit’s (de mer) que j’ai glanées. De plus, des plats en plein coleurs faits entièrement de l’alimentation récuperée.

Sakhalin surf clam /北寄貝/Spisula,  scallop/带子/pétoncle, salmon/三文魚/saumon, octopus/八爪魚/poulpe...how much do we throw away otherwise daily?

Sakhalin surf clam /北寄貝/Spisula, scallop/带子/pétoncle, salmon/三文魚/saumon, octopus/八爪魚/poulpe…how much do we throw away otherwise daily?

Dumpster diving is one of my few guilty pleasures in practice. No I don’t need the food to survive but I like the freegan lifestyle and if along the way I help reduce waste, why NOT? These pictures are good for me, but horrific for our society-at-large. Chilled, nicely packaged seafood in absolutely edible condition
got thrown away in the holiday season. We made a full meal of salmon fried rice and Greek salad 100% from the ingredients ‘rescued’ from the dumpster! How decadent and wasteful Christmas has turned into?

riz frit au saumon - entièrement fait sur les récupérés

riz frit au saumon – entièrement fait sur les récupérés

垃圾裡的果? 海鮮的法語有“fruit”水果這字,那麼我就以“成果”的“果”來一題多寫。對,這餐飯是用百分百從垃圾桶插水回來的“收穫”煮出來。不可思議?絕對是真的!吾雖不窮至要討飯吃,但很多商家也這樣浪費你看得過眼嗎?

希臘沙律  Greek salad(e) grec... with salty Feta Cheese! Totally REcuperated. 這樣的食物,往垃圾桶裡倒難道不可惜嗎?

希臘沙律 Greek salad(e) grec… with salty Feta Cheese! Totally REcuperated. 這樣的食物,往垃圾桶裡倒難道不可惜嗎?

related posts in June 2009, March (video called Skipping Waste) and April 2012.