de cochon à calligraphie

Ce que j’ai publié hier documente le gaspillage comme d’habitude dans des marchés des fleurs pour le nouvel an lunaire.  Il y avait un parade la première soirée du nouvel an, dont les voitures sont montrés dans une fête à New Territories pendant 2 semaines.

pig-tp.jpg

cochon comme thème d’année

年年皆有的花車巡遊,很多年都每有現場看。今年機緣巧合下,跑到林村趁熱鬧在日間看花車、看人們瘋狂掟寶牒。

pig-tp2.jpg

La chasse pour la meilleure calligraphie annuale finit par les deux photos ici, avec les boutiques qui ont indiqué que leur année recommençait au 10e et au 7e jour respectivement.    今年見到最靚的書法是年初一半夜四、五更時拍到灣仔泰華木業初十啟市這張通告

10th.jpg

當然大埔省躬草堂醫療中心這張輸了馬鼻,但也非常工整。況且照片拍出嚟更清楚!寫得最靚不一定放最長的假。余瞥見尖東某舖年十五才載譽歸來,多麼令打工仔羨慕!

7th.jpg

Advertisements

趕番啲時間

上次講咗話返嚟。係就係返咗嚟,不過等咗四份之三年都乜嘢無寫過。想起以前有一個朋友過咗新年才是去年嘅推介,又想到間中

都係電郵名單上收到過去一月的月報。我想自己都唔係最壞嘅『臘攞』之人。咁就係度跟住慢慢帖返啲文啦!

除夕晚嘅人多開心…….也許是今年貼文的好開始

記得落去果時不到十五分鐘,唔駛排隊睇到人都算唔錯